Ana səhifə

Japanese House (Explorer) Teacher Notes


Yüklə 315.92 Kb.
tarix12.06.2016
ölçüsü315.92 Kb.


Japanese House (Explorer)

Teacher Notes
1. Purpose statement Page 1

2. Overview Page 1

3. Language level Page 2

4. Learning outcomes Page 4

5. Classroom activities Page 6

6. Helpful links Page 8

7. Vocabulary lists Page 10

8. House tour 1 script Page 16

9. House tour 2 script Page 19


  1. Purpose statement

The aim of this learning object is to develop students’ awareness of Japanese society and culture by exploring Japanese houses.

The learning object aims to provide students with opportunities to develop intercultural knowledge and understanding specifically to:


 use the Japanese language purposefully

 compare their own language(s) and culture(s) with Japanese language and culture

 explore the culturally conditioned nature of human behaviour, through examining how customs and practices are influenced by culture

 rethink the conceptions they held before engaging with this learning object

 develop the capability to engage with difference

 discuss and compare the values, beliefs and attitudes of diverse cultures.


2. Overview

This learning object will provide students with the opportunity to visit seven locations in a Japanese house. These are: various styles of houses in Japan, gardens, entrance foyers (genkan), Japanese style rooms (washitsu), kitchens, bedrooms, living rooms, bathrooms and toilets. There is an emphasis on the promotion of intercultural understanding.


Students can save the pictures and text to create their own written or audio-visual presentation on the topic. Students will, however, need to write any additional Japanese script on their own computers. Students will first see a house plan indicating the different locations they can explore. They can then choose which location to visit and view the gallery images and text information from these. Students can choose from a range of interactive language learning opportunities for each location:


  • Information About

a. A simple description: A text description of each area in Japanese script (most script is hiragana, katakana has furigana gloss), with audio support.

b. A detailed description: An English text provides further information about each area. Students can copy and save this to their Backpack (see below).


  • Gallery

This provides students with captioned image-based resources. Students can look at individual images and use the Backpack function (see below) to select and save the images for use in projects, PowerPoint presentations and other learning activities.


  • Vocab

At each location, and throughout the tours, students will have access to an online vocab list in Japanese script, roomaji and English with audio support. Each vocab list contains words with which students may not be familiar.


  • The Backpack:

This allows students to select and collect (copy) many of the items they read and see in the Explorer in their backpack. For example, students can select images from the gallery, or English text from the detailed description, which they can manipulate. They can also save Japanese text and vocabulary, but as these will in effect be an image, they cannot be manipulated. They can then save any of these items to a user defined location e.g. a folder on their hard drive.



  • Two narrated tours:

Students can choose to take two narrated tours. In the first tour Alyssa is home-staying with the Ishii family. Her host sister, Mariko, shows her around the family home.
In the second tour the owner of a traditional Japanese inn, ryokan, show an overseas visitor around the inn.
The scripts of the tours can be used for listening comprehension, cloze passages or sequencing activities. Students can use the scripts as a model to write their own dialogue, which could be presented using ICT or performed in class.
3. Language level

Students should have over 100 hours of Japanese language learning.

Texts are short and based on familiar vocabulary and structures written in hiragana, simple kanji and katakana with furigana gloss.
The following structures appear in the Explorer and it would be useful if students can recognise some of these. However, it is not necessary for students to have mastered all of them, as the language is used in context and students should learn to make educated guesses based on the situation presented, as they would do when experiencing Japan and Japanese language first hand.
The following particles are used:

~は: これは日本のうちです

~が: ~があります、~がすきです、~がいます、~がわかります

~に: ~にあります、にすんでいます

~の: かぞくのなまえ、日本のみち、うちのまえ

~を: うちをつくっています、しおをください、スリッパをどうぞ

~も:オーストラリアにもありますか。

~や: やまやたんぼ、テレビやソファー

~から: 6じから

~まで: 11じまで


Verb forms:

~ます/~ましょう/みにいきましょうか。

~です

~てください、~ています、~て (joining) ~てはいけません、~てみます、いってもいいですか



はいらないでください

みて!/みてもいいですか。/みにいきましょうか。

Adjectives:

~な: でんとうてきなトイレ、べんりですね。

~い: あたらしいうち、おおきいです
Interrogatives:

~はなんですか。


だれのへや?

4. Learning outcomes

Students will enhance their understanding of the relationship between Japanese language and culture and compare and contrast it with their own. Students will come to understand and appreciate the social, cultural, geographical and historical contexts through visual stimulus.

Given examples of effective communication in Japanese, students are provided with the tools to create their own descriptions and dialogues.

Using language

Students will learn about:



  • the need to focus on key words when listening to and reading text

  • ways to use contextual clues and prior knowledge to predict the meaning of new words

  • resources that can be used to enhance comprehension

  • the importance of logical development of ideas in constructing text

  • referring to models to express own ideas

  • the use of ICTs for communicative purposes.

Students will learn to:

  • develop strategies to manage unfamiliar language in spoken and written text, e.g. identifying context, and focusing on familiar language elements

  • deduce the meaning of unfamiliar words from context

  • access available resources to assist in understanding text, e.g. word lists, sound files

  • use available resources to support the construction of new texts

  • use ICTs to support production of original texts, e.g. word processing and digital images.

Moving between cultures

Students will learn about:



  • culture-specific conventions of Japanese in social interaction

  • changes that occur in language through cross-cultural contact

  • similarities and differences between lifestyles of local communities and those of Japanese-speaking communities

  • exploring cultural diversity using ICTs

  • collecting and interpreting electronic information, with consideration of its ethical use, in order to identify and reflect on representations of culture.

Students will learn to:

  • use formulaic expressions appropriate to the occasion e.g. oyasumi nasai, irasshaimase, ojamashimasu, itte kimasu, tadaima, agatte kudasai

  • identify the way Japanese and foreign words are incorporated into language e.g. surippa, terebi, toire, nyuusu, manshon, kappu raamen

  • compare aspects of their own lifestyle with those of the Japanese

  • compare aspects of traditional and contemporary lifestyles

  • gather information about Japanese culture by using ICTs

  • research and present information on Japanese culture using a range of ICTs including the Internet.

Making linguistic connections

Students will learn about:



  • meaning which can be conveyed through non-linguistic forms

  • changes that occur in language through cross-cultural contact

  • the meanings conveyed by formulaic words and phrases

  • the uses of different scripts in Japanese and their purposes

Students will learn to:



  • identify the way Japanese and foreign words are incorporated into other languages, e.g. surippa, terebi, toire, nyuusu, manshon, kappu raamen

  • recognise formulaic expressions, e.g. oyasumi nasai, irasshaimase, ojamashimasu, itte kimasu, tadaima, agatte kudasai

  • explore and use the specific written scripts used to convey meaning in Japanese



  1. Classroom activities

This resource can be used as a cross-curriculum learning object. It provides stimulus material on details of Japanese culture with an emphasis on the promotion of intercultural understanding.

Students can use the pictures and text to create their own written or audio-visual presentation on the topic. Students will however need to write any additional Japanese script on their own computers.

The Tours scripts can be used for listening comprehension, cloze or sequencing activities. Students can also use them as a model to write their own dialogue. This could be presented as an audio-visual presentation or performed in class.

The resource can be used as a cross-curriculum learning object. In particular, links with the following areas can be exploited by teachers:



  • ICT: making associations between text, sound and images to support understanding of Japanese; accessing up-to-date information about Japanese-speaking communities to enhance classroom learning; using samples of language performance by native speakers as models for learning and authentic communication situations in Japanese.

  • Civics and Citizenship: recognising appropriate intercultural behaviour in diverse settings.

  • Key competencies: working with others and in teams; using technology.

  • Difference and diversity: discussing and comparing the values and beliefs of diverse cultures.

  • Multiculturalism: identifying cultural values and practices in observing social interaction among members of the community.

This learning object is best used if students are encouraged to:

  • interact with peers and others, e.g. through discussion and teamwork

construct knowledge through noticing and observing, discovering and drawing connections

  • reflect on their own beliefs, behaviour and experiences and how they are shaped by their culture(s)

  1. take responsibility for their own learning, e.g. through self-monitoring.

Suggestions:

  • Compare real estate prices in Japan and Australia. What types of accommodation are available?

  • Discuss the differences in the size of cars in Japan and Australia. What are the reasons for this?

  • How old are the oldest buildings near your school? How old are some of the famous buildings in Japan?

  • Discuss volunteer work done in your area and who does it.

  • Research parks and gardens near your school. Students could design a small rock garden for the school.

  • Discuss why Japanese take off their shoes in the house. What do you do at home?

  • Design and decorate a tokonoma for the classroom. Choose special objects to display.

  • Research the main principles of ikebana and create an arrangement for the tokonoma.

  • Create a scroll, artwork or piece of pottery to display in the tokonoma.

  • Discuss why traditional bedding is put away every morning. Is this a good idea?

  • Research Japanese tea ceremony and arrange a demonstration.

  • Research some Japanese gadgets and make suggestions for new inventions.

  • Choose a Japanese recipe and make it in class.

  • Discuss the pros and cons of Japanese bathing methods.

  • Create a model of a traditional Japanese room.

  • Write a list of rules for wearing slippers.

  • Write and perform a role-play of an Australian student showing a Japanese student around the house.


6. Helpful links

To the best of our knowledge, the websites on the following pages contain no controversial materials or links. However it is always best if teachers check these themselves before recommending them to students. Teachers should also be aware that websites can be transitory and no longer available. Students could also be encouraged to use the Internet to search for information using key words.



These web sites may be useful for further student research.

http://www.nihongomemo.com/ (Shunko Muroya’s webpage)

http://japan-cc.com/ (Japan culture club)

http://www.quirkyjapan.or.tv/ (quirky Japan)

http://athome.nime.ac.jp/ (Japanese home-stay tutorial)

http://web-japan.org/museum/menu.html (virtual museum)

http://web-japan.org/ (Japan web links)

http://www.japanlink.co.jp/ka/home.html (key aspects of Japan)

http://www8.plala.or.jp/y-naka/jiten.html (Japanese picture dictionary)

http://web-japan.org/kidsweb/virtual/house/ (virtual Japanese house)

http://momiji.jpf.go.jp/kyozai/English/index.php (Japan Foundation resources)

http://www.culture-at-work.com/jpnlinks.html (Japanese culture)

http://ww2.lafayette.edu/~stocktoj/home/japanl.html (Japanese web links)

http://ballz.ababa.net/uninvited/ (popular culture magazine)

http://www.jnto.go.jp/eng/ (Japan National Tourist Organisation)

http://www.explorejapan.com/ (explore Japan)

http://academic.bowdoin.edu/zen/index.shtml (Japanese gardens)

http://library.thinkquest.org/27458/nf/architecture/history.html (Japanese architecture)

http://www.kippo.or.jp/culture_e/build.htm (Japanese architecture)

http://www.asianinfo.org/asianinfo/japan/pro-architecture.htm (Japanese architecture)
http://www.tjf.or.jp/eng/ge/ge02kutsu.htm (Japan Foundation - removing shoes)

http://www.tjf.or.jp/eng/ge/ge04ofuro.htm (Japanese bath)

http://www.yesjapan.com/culture/culture2.mv (Japanese culture)

http://168.28.132.151/peachstar/explorer/lpad/lf7.htm (Japanese etiquette)

http://www.asahi-net.or.jp/~py3y-knd/culture.html (Japanese culture)

http://web-jpn.org/kidsweb/japan/housing.html (Japanese housing)

http://www.niwa.org/Ikebana2.html (ikebana)

http://www.ikebanabyjunko.co.uk/ (ikebana)

http://www.e-yakimono.net/guide/html/timeline.html (Japanese pottery)

http://www.asia-art.net/jap_ceramic.html (Japanese ceramics)

7. Vocabulary

House

Japanese

Romaji


English

あたらしい

atarashii

new

いなか

inaka

rural, country

いみ

imi

meaning

かぞく

kazoku

family

ここ

koko

here

3LDK

san eru dii kee

3 bedrooms plus a living room (L), dining room (D) and kitchen (K)

せまい

semai

narrow, small, cramped

つくって います

tsukutte imasu

are building

止まれ

tomare

stop

ひょうさつ

hyoosatsu

name plate

ふるい

furui

old

マンション

manshon

block of units

むら

mura

village

やね

yane

roof

やまや たんぼ

yama ya tambo

mountains and rice paddies etc

わたしたちの

watashitachi no

our

わら

wara

straw


Garden

あそんでは いけません

asonde wa ikemasen

it is forbidden to play

うえき

ueki

pot plants

(お)てら

(o)tera

(Buddhist) temple

こい

koi

ornamental carp (koi fish)

ここ

koko

here

せきてい

sekitei

rock garden

そうじ

sooji

cleaning

たんぼ

tambo

rice paddy

ちいさい

chiisai

small

にわ

niwa

garden

はし

hashi

bridge


Genkan (entrance foyer)


あがって ください

agatte kudasai

please come in, step up

いって きます

itte kimasu

I’ll be back

いぬ

inu

dog

入り口

iriguchi

entrance

おきゃくさん

okyakusan

guests, visitors

かわいい

kawaii

cute

くつ

kutsu

shoes

げんかん

genkan

entrance foyer

そろえて

soroete

tidy up, arrange

たくさん

takusan

a lot

ぬいで

nuide

take off (shoes or clothing)


Washitsu (Japanese-style room)


あたたかい

atatakai

warm

かけじく

kakejiku

a calligraphy scroll

かみ

kami

paper

きれい

kirei

beautiful

こたつ

kotatsu

low table with a heater underneath

さどう

sadoo

tea ceremony

しきます

shikimasu

lay out

しょうじ

shooji

sliding paper doors

スリッパ

surippa

slipper

たたみ

tatami

straw matting

とこのま

tokonoma

alcove

ぬいで ください

nuide kudasai

please take off (shoes or clothing)

ばんごはん

bangohan

evening meal

ひくい

hikui

low, short

ふすま

fusuma

sliding doors/screens

ふとん

futon

Japanese bedding

ふゆ

fuyu

winter

へや

heya

room

やきざかな

yakizakana

grilled fish

れんしゅう

renshuu

practice

わしつ

washitsu

Japanese-style room


Kitchen


あさごはん

asagohan

breakfast

あらいます

araimasu

wash

いれます

iremasu

put in

(お)こめ

(o)kome

(uncooked) rice

(お)さら

(o)sara

plates

ここ

koko

here

しお

shio

salt

たくさん

takusan

a lot

だいどころ

daidokoro

kitchen

つくりましょう

tsukurimashoo

let’s make


Bedroom and living room


いま

ima

living room

おやすみなさい

oyasumi nasai

Good night

これ

kore

this

そうじ

sooji

cleaning

つかいます

tsukaimasu

use

テレビや ソファー

terebi ya sofaa

TV and sofa, etc

ふとん

futon

Japanese-style bedding

ベッド

beddo

bed

ようしつ

yooshitsu

western-style room

わしつ

washitsu

Japanese-style room


Bath and toilet


Japanese

Romaji


English

スリッパ

surippa

slippers

いっても いい?

Itte mo ii

May I go?

おして ください

oshite kudasai

please push

(お)ふろ

(o)furo

Japanese-style bath

シャンプーや リンス

shampuu ya rinsu

shampoo and conditioner etc.

すぐ かわきます

sugu kawakimasu

it will dry soon

せっけん

sekken

soap

せんたくき

sentakuki

washing machine

てんき

tenki

weather

ひのき

hinoki

cypress

ふかい

fukai

deep

ふた

futa

cover, lid

べんり

benri

convenient

やって みたいですか

yatte mitai desu ka

Do you want to try it?

よく みて

yoku mite

look carefully


Tour 1 vocabulary

Japanese

Romaji

English

あつい

atsui

hot

おなかが すいた

onaka ga suita

I’m hungry

おねがいします

onegaishimasu

please

おもしろい

omoshiroi

interesting, amusing

おやすみ なさい

oyasumi nasai

good night

おんがく

ongaku

music

おんどの コントロール

ondo no kontorooru

temperature control

カップラーメン

kappu raamen

instant cup noodles

かわいい

kawaii

cute

かんたん

kantan

simple

ききましょう

kikimashoo

Let’s listen (to)…

きたない

kitanai

dirty

きを つけて ください

ki o tsukete kudasai

Please take care

すてき

suteki

fantastic

たくさん

takusan

a lot

ただいま

tadaima

I’m home

ちょっと

chotto

a bit, a little

なきごえ

nakigoe

bark, animal sound

ぬいで ください

nuide kudasai

please take off (clothing)

はいって ください

haitte kudasai

please come in

はいて ください

haite kudasai

please wear (shoes)

ばんぐみ

bangumi

program

バンド

bando

(rock) band

ビデ

bide

bidet

ひょうさつ

hyoosatsu

name plate

へや

heya

room

べんきょう しました

benkyoo shimashita

I studied

ボタン

botan

button

マナー

manaa

etiquette

見に 行きましょうか

mi ni ikimashoo ka

Shall we go and see it?

ゆっくり ねて ください

yukkuri nete kudasai

please have a good sleep

わかります

wakarimasu

I understand

わしつ

washitsu

Japanese style room


Tour 2 vocabulary

Japanese

Romaji


English

あたま

atama

head

あとで

ato de

afterwards

あの おばあさん

ano obaasan

that old lady, grandmother

ありがとう ございます

arigatoo gozaimasu

thank you very much

いす

isu

chair

いただきます

itadakimasu

I’ll begin eating, Bon appetit!

いらっしゃいませ

Irasshaimase

Welcome

えいせいほうそうの アンテナ

eisei hoosoo no antena

satellite dish

おいしい

oishii

delicious

おこめ

okome

uncooked rice

おさら

osara

plates

おしいれ

oshiire

cupboard

おじゃま します

ojama shimasu

excuse me for being a nuisance

おもしろい

omoshiroi

interesting

〜から

~kara

from ~

きもちよさそう

kimochi yosasoo

looks good

くさとり

kusatori

weeding

ごあんない いたします

goannai itashimasu.

I’ll give you a tour. (formal)

さむらいの じだい

samurai no jidai

samurai period of history

ざいす

zaisu

legless chair

しきます

shikimasu

lay out

しょくどう

shokudoo

dining room

すぐ ねます

sugu nemasu

I’m going to sleep soon

スリッパ

surippa

slippers

たくさん

takusan

a lot

たんぼ

tambo

rice paddy

つかれた

tsukareta

I’m tired

つくって います

tsukutte imasu

making, growing

でんとうてき

dentooteki

traditional

となり

tonari

next door, neighbouring

どうぞ あがって ください

Doozo agatte kudasai

Please come in, step up

日本りょうり

nihon ryoori

Japanese cuisine

ニュース

nyuusu

news

にわ

niwa

garden

ぬいで ください

nuide kudasai

please take off (clothing)

はいらないで ください

hairanaide kudasai

please do not enter

はな

hana

flower

ふすま

fusuma

sliding door/screen

ふるい

furui

old

へや

heya

room

まで

made

until

みられます

miraremasu

can be seen

むこう

mukoo

behind, far side

やきざかな

yakizakana

grilled fish

ゆうしょく

yuushoku

evening meal

ようこそ

yookoso

welcome

りょかん

ryokan

Japanese–style inn

わかりました

wakarimashita

I understand


8. House tour 1 script





Japanese – text & audio

Romaji

English



A: まりこさんの うちは どこですか。

M: このみちです。 見に行きましょうか。

A: はい、おねがいします。


A: Mariko-san no uchi wa doko desu ka.

M: Kono michi desu. Mi ni ikimashoo ka.

A: Hai, onegaishimasu.


A: Mariko, where is your house?

M: It is in this street. Shall we go and see it?

A: Oh yes please!




M: あ、ここは わたしの うちです。

A: わー、まりこさんの うちは すてき!

M: でも、 ちいさいです、、、


M: A, koko wa watashi no uchi desu.

A: Waa, Mariko-san no uchi wa suteki!

M: Demo, chiisai desu...


M: Ah, here’s my house

A: Wow! Your house is fantastic!

M: But it’s small…




A: ねえ、まりこさん これは なんですか。

M: ひょうさつです。 これが かぞくの なまえです。 アリサさん、オーストラリアにも ありますか。



A: Nee, Mariko-san, kore wa nan desu ka.

M: Hyoosatsu desu. Kore ga kazoku no namae desu. Arisa-san, Oosutoraria ni mo arimasu ka.

A: Hey Mariko, what’s this?

M: That is a hyoosatsu. This is the family’s name. Do you have these in Australia too, Alyssa?





M: どうぞ、あがって ください。

A: おじゃまします。



M: Doozo, agatte kudasai.

A: Ojama shimasu.

M: Welcome, come in.

A: Excuse me for being a nuisance.





(ワンワン)

M: あっ、ジョリちゃん、ただいま。

A: かわいい!


(wan wan)

M: A, Jori-chan, tadaima.

A: Kawaii!

(woof, woof)

M: Oh! Jori, I’m home.

A: How cute!




M: くつを ぬいで ください。スリッパを どうぞ。

A: ありがとう。



M: Kutsu o nuide kudasai. Surippa o doozo.

A: Arigatoo.

M: Please take off your shoes. Here are your slippers.

A: Thank you.





M: わたしの へやです。 すみません、ちょっと きたないです。

A: ああ、ベッドが ありますね。ふとんは?

M: ふとんは わしつに あります。

A: わあ、CDが たくさん ありますね。

M: おんがくが だいすきです。 ききましょうか。

A: ええ、日本の バンドを ききましょう。



M: Watashi no heya desu. Sumimasen, chotto kitanai desu.

A: Aa, beddo ga arimasu ne. Futon wa?

M: Futon wa washitsu ni arimasu.



A: Waa, CD ga takusan arimasu ne.

M: Ongaku ga daisuki desu. Kikimashoo ka.



A: Ee, nihon no bando o kikimashoo.

M: This is my room. Sorry, it’s a bit messy.

A: Oh, you have a bed. What about a futon?

M: The futon are in the Japanese-style room.

A: Gee, you have a lot of CDs, haven’t you?

M: I love music. Shall we listen to some?

A: Yeah, Let’s listen to Japanese bands.





A: すみません、トイレは どこですか。

M: ここです。 トイレの スリッパを はいて ください。



A: Sumimasen, toire wa doko desu ka.

M: Koko desu. Toire no surippa o haite kudasai.

A: Excuse me, where is the toilet?

M: It’s right here. Please change into the toilet slippers.





A: あれっ? まりこさん、 あのボタンは なんですか。

A: Are? Mariko-san, ano botan wa nan desu ka.


A: Huh? Mariko, what are those buttons?



M: ピンクの ボタンは ビデです。きを つけて ください。

A: オーストラリアの トイレは かんたんです。



M: Pinku no botan wa bide desu. Ki o tsukete kudasai.

A: Oosutoraria no toire wa kantan desu.

M: The pink button is for the bidet. Please be careful.

A: Australian toilets are simple.





M: おなかが すいた! カップラーメンを たべますか。

A: たべましょう。



M: Onaka ga suita! Kappu raamen o tabemasu ka.

A: Tabemashoo.

M: I’m hungry! Do you eat cup noodles?

A: Let’s eat some.





M: テレビを みましょうか。

A: 日本の ばんぐみは おもしろいです。



M: Terebi o mimashoo ka.

A: Nihon no bangumi wa omoshiroi desu.

M: Shall we watch some TV?

A: Japanese programs are interesting.





M: おふろの マナーが わかりますか。

A: はい、わかります。 がっこうで べんきょう しました。



M: Ofuro no manaa ga wakarimasu ka.

A: Hai, wakarimasu. Gakkoo de benkyoo shimashita.

M: Do you know Japanese bath etiquette?

A: Yes, I understand. We studied it at school.





A: おふろは あついですか。

M: これは おんどの コントロールです。 いまは 四十二℃です。 あついですか。

A: ええと、ちょっと あついですね、、、


A: Ofuro wa atsui desu ka.

M: Kore wa ondo no kontorooru desu. Ima wa yonjuuni do desu. Atsui desu ka.



A: Eeto, chotto atsui desu ne…

A: Is the bath hot?

M: This is the temperature control. Now it is 42C. Is it hot?

A: Well, it’s a bit hot…




M: アリサさん、たたみの へやです。 アリサさんの へやです。 ふとんで ゆっくり ねて ください。 おやすみ なさい。

A: おやすみ なさい。



M: Arisa-san, tatami no heya desu. Arisa-san no heya desu. Futon de yukkuri nete kudasai. Oyasumi nasai.

A: Oyasumi nasai.

M: Alyssa, this is the tatami room. It’s your bedroom. Please have a good rest on the futon. Good night.

A: Good night.



9. House tour 2 script




R: いらっしゃいませ〜! さくらりょかんへ、 ようこそ! どうぞ あがって ください。

G: おじゃま します。 わあ、ふるいですね。

R: はい、さむらいの じだいの うちです。 りょかんを ごあんない いたします。


R: Irasshaimase! Sakura Ryokan e, yookoso! Doozo agatte kudasai.

G: Ojama shimasu. Waa, furui desu ne.

R: Hai, samurai no jidai no uchi desu. Ryokan o goannai itashimasu.


R: Welcome! Welcome to Sakura Inn. Please come in.

G: Excuse me for coming in. Gee, it’s old, isn’t it?

R: Yes, the house is from the samurai era. Let me show you around the ryokan.




R: たたみの へやです。 スリッパを ぬいで ください。

G: わかりました。 いすが ありますか。

R: いいえ、ざいすに すわって ください。


R: Tatami no heya desu. Surippa o nuide kudasai.

G: Wakarimashita. Isu ga arimasu ka.

R: Iie, zaisu ni suwatte kudasai.


R: This is a tatami room. Please take off your slippers.

G: I understand. Are there any chairs?

R: No please sit on a zaisu (legless chair).




R: とこのまに はいらないで ください。

G: わかりました。 はなが きれいですね。

R: ありがとう ございます。


R: Tokonoma ni hairanaide kudasai.

G: Wakarimashita. Hana ga kirei desu ne.

R: Arigatoo gozaimasu.


R: Please don’t step into the alcove.

G: I understand. The flowers are pretty, aren’t they?

R: Thank you very much.




G: ふすまの むこうは なんですか。

R: となりの へやは しょくどうです。 ゆうしょくは 六じからです。



G: Fusuma no mukoo wa nan desu ka.

R: Tonari no heya wa shokudoo desu. Yuushoku wa rokuji kara desu.

G: What’s behind the fusuma?

R: The room next door is the dining room. Dinner is from 6 o’clock.





G: ベッドは どこですか。

R: ふとんは おしいれに あります。 あとで しきます。



G: Beddo wa doko desu ka.

R: Futon wa oshiire ni arimasu. Ato de shikimasu.



G: Where is the bed?

R: The futon is in the cupboard. I’ll put it out later.





G: あの おばあさんは なにを して いますか。

R: にわで くさとりを して います。



G: Ano obaasan wa nani o shite imasu ka.

R: Niwa de kusatori o shite imasu.



G: What’s that old lady doing?

R: She’s weeding the garden.





R: たんぼです。 おこめを つくって います。

G: みて。 えいせいほうそうの アンテナが あります。

R: ええ、CNNニュースが みられますよ。


R: Tambo desu. Okome o tsukutte imasu.

G: Mite. Eisei hoosoo no antena ga arimasu.

R: Ee, CNN nyuusu ga miraremasu yo.


R: This is a rice paddy. Rice is being grown there.

G: Look. There’s a satellite dish.

R: Yes, we can watch CNN news.




G: おさらが たくさん ありますね。

R: 日本りょうりは おいしいですよ。どうぞ たべて ください。

G: じゃ、いただきます。


G: Osara ga takusan arimasu ne.

R: Nihon ryoori wa oishii desu yo. Doozo tabete kudasai.

G: Ja, itadakimasu.


G: There are lots of plates, aren’t there?

R: Japanese cuisine is delicious. Please eat.

G: Well then, I’ll start. Bon appetit!




R: やきざかなを どうぞ。

G: ええと、あたまも たべますか。



R: Yakizakana o doozo.

G: Eeto, atama mo tabemasu ka.



R: Have some grilled fish.

G: Um, do you eat the head too?





G: わあ。 おもしろい トイレですね。

R: でんとうてきな トイレです。



G: Waa. Omoshiroi toire desu ne.

R: Dentooteki na toire desu.



G: Wow. The toilet is interesting, isn’t it?

R: It’s a traditional toilet.





G: きもち よさそうですね。

R: おふろは 十一時までです。

G: わかりました。


G: Kimochi yosasoo desu ne.

R: Ofuro wa juuichiji made desu.

G: Wakarimashita.


G: It looks wonderful.

R: The bath is open until 11 o’clock.

G: I understand.




G: ああ、つかれた。 すぐ ねます。

R: じゃ、おやすみなさい。



G: Aa, tsukareta. Sugu nemasu.

R: Ja, oyasumi nasai.



G: Oh, I’m tired. I’m going to bed straight away.

R: Well, good night.





Acknowledgement

This product was funded by the Australian Government through the National Asian Languages and Studies in Australian Schools (NALSAS) strategy, administered by the Australian Government Department of Education, Science and Training.


Disclaimer

The views expressed herein do not necessarily represent the views of the Australian Government Department of Education, Science and Training.


Copyright Commonwealth of Australia 2006

This work is Commonwealth copyright. Except as permitted under the Copyright Act 1968 (Cth), no part of this publication may be reproduced by any process, electronic or otherwise, or stored in any form without the written permission of the Commonwealth. Please address inquiries to Commonwealth Copyright Administration, GPO Box 2154, Canberra ACT 2601.



© Commonwealth of Australia 2007 Japanese House Explorer





Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©kagiz.org 2016
rəhbərliyinə müraciət